Editar el contenido
Not only the outstanding quality of the collection, but also our high level of activity in the areas of research, exhibitions and education guarantee the Artey prominent position in the international & art museum landscape.
 círculo / en todas direcciones

círculo / en todas direcciones

círculo / en todas direcciones

un concepto artístico para las escaleras y pasillos de la fiscalía de la Infanteriestraße 9.

El renovado edificio del cuartel es un moderno complejo de oficinas de dos naves con despachos iluminados naturalmente, largos pasillos y dos escaleras. Llaman la atención las barandillas de madera catalogadas y el suelo de linóleo rojo que recorre los tres niveles. La tarea consiste en diseñar los largos pasillos de las tres plantas, la escalera de la entrada sur y el espacio aéreo frente a la barandilla de madera catalogada de la entrada principal.

La idea artística de rodear / en todas direcciones

es la presentación de instantáneas de la actividad fiscal utilizando medios espaciales y fotográficos. En el medio del arte, lo estático de los espacios se dinamiza, la actividad de sus habitantes se transforma en movimiento.

Investigar en todas direcciones significa construir cadenas de pruebas y señalar líneas de evidencia. Se trata de procesos muy complejos entre hechos y su mediación, montañas de expedientes y actores. Se lucha por la objetividad, la ley y la realidad de la vida se comparan, se subsumen, se evalúan. En los pasillos del edificio de oficinas pueden verse las huellas de los carros de archivo y los contenedores de rodillos. La gente se apresura, espera y se comunica, muchas puertas de las habitaciones están abiertas.

círculo / en todas direcciones

Consta de tres «bandas de condensación» de 6 metros de longitud

CE: «a gran velocidad»

1ª planta: «en todas las direcciones»

2ª planta: «schnittmuster» (patrón)

La base de los tres frisos del retablo son exploraciones de tiras de papel creadas para la deconstrucción de archivos (trituradora de papel) en la oficina. El contenido de los archivos se disuelve y se convierte en una nueva estructura espacial poética que inspira la imaginación del espectador con letras y sílabas aisladas.

«a gran velocidad»: Para la pieza mural de la planta baja, cogí tiras rizadas de papel sin madera de la trituradora, las escenifiqué fotográficamente, las compuse digitalmente y las enfoqué y desenfoqué. Se crea así un friso pictórico de 6 m de largo y 40 cm de alto de montañas de expedientes acelerados y desacelerados a la altura de la puerta.

«en todas direcciones»: En la 1ª planta, las tiras de papel abandonadas por la vida cotidiana de oficina se destacan mediante recortes ovalados. Estas «lupas» virtuales transportan sílabas y letras aisladas que cuentan nuevas historias aleatorias de forma poética. » schnittmuster»: En la 2ª planta hay fotos de formas de papel diseñadas por mí, todas ellas remontables a una superficie ordenada de hojas de colores impresas. Aquí, la deconstrucción de las palabras tiene lugar en sistemas tridimensionales, los patrones de corte. De nuevo aparecen aumentos en forma de lentes. El preludio del concepto de sala es una forma de lupa de 1,50 m de altura hecha de acero espejado de 5 mm de grosor.

La forma alude a los círculos que utilizamos al marcar palabras sueltas por escrito.

El disco de acero inoxidable se corta por plasma y se taladra en 12 partes según el patrón digitalizado. Los cuatro primeros segmentos individuales recuerdan a un punto y coma; los ocho siguientes, de forma concéntrica, elipses individuales de énfasis manuscrito. Aparecen en los pasillos en forma de «círculos», comentarios, resaltados, señales.

En la planta baja aparecen en la pared detrás de las sillas de los visitantes, en la primera planta en los pasillos longitudinales y en el ático como elementos espaciales asignados a los nichos de las columnas al principio y al final del pasillo.

Los anillos de acero espejados se montan en las paredes con distanciadores para que sus contornos proyecten sombras. El reflejo crea relaciones visuales en los monótonos pasillos. Las zonas de tránsito se convierten en espacios de experiencia que pueden vivirse de nuevo cada día, enriqueciendo el complicado y a menudo estresante trabajo diario de los fiscales con interesantes percepciones sensoriales.